Портфель для словесника

Информационный сайт Галины Степяк для учителей русского языка и литературы и их учеников

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

А.Чехов "Вишневый сад"

E-mail Печать PDF
Рейтинг пользователей: / 1
ХудшийЛучший 

А.Чехов. Вишневый сад.

М.Г.Качурин, Д.К.Мотольская "Русская литература". Учебник
для 9 класса средней школы. - М., Просвещение, 1988, с. 327 – 339
Своеобразие пьесы. Пьеса еще не была завершена, когда стала предметом острого спора. Он продолжается и поныне: каков жанр пьесы? Что это – драма или комедия?
Спор возник между Чеховым и Станиславским и Немировичем-Данченко, которые увидели в пьесе «Вишневый сад» (как и в «Трех сестрах») «тяжелую драму русской жизни». Чехов же писал из Ялты, где работал над пьесой: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс».
Чехов критиковал, но в целом принимал постановки своих прежних пьес в Художественном театре, который он любил и считал лучшим театром России. Но трактовку «Вишневого сада» он принципиально отвергал. «Немирович и Алексеев (Станиславский) в моей пьесе всегда видят положительно не то, что я написал», - возмущался Чехов в письме к О.Л.Книппер. он настойчиво требовал от постановщиков спектакля и актеров, чтобы не было «плачущего тона». «Часто у меня встречается «сквозь слезы», но это показывает только настроение лиц, а не слезы», - писал он.
Спор великих художников – автора и руководителей театра – свидетельство сложности и многозначности «Вишневого сада».
Своеобразие всякой пьесы проявляется прежде всего в том, как развивается в ней действие. Посмотрим с этой точки зрения на «Вишневый сад».
«Пусть на сцене все будет так же сложно и так же вместе с тем просто, как в жизни. Люди обедают, только обедают, а в это время слагается их счастье и разбиваются их жизни» - так определял Чехов свое представление о сценическом действии. Это единство внешней обыденности и внутреннего драматизма характерно для всей его драматургии и особенно резко проступает в последней комедии.
Но известно, что художественное произведение не всегда точно соответствует авторскому замыслу и автор не всегда властен над героями. Быть может, споря с театром, Чехов отстаивал свой замысел, а театр ставил пьесу так, как она была написана, - ставил драму, потому что получилась именно драма, не комедия? Ответить на эти вопросы поможет анализ пьесы.
Житейские события, что происходят за полгода – с мая по октябрь – просты, сугубо прозаичны и очевидны с самого начала: владельцы вишневого сада неотвратимо теряют имение, которым распоряжались беспечно и неумело. Из первых встреч и разговоров ясно, что заложенное имение будет продано за долги, что хозяева его ни за что не примут проект Лопахина – вырубить старый сад и отдать землю в аренду под дачные участки. В конце становится известным, что именно на аукционе купил Лопахин, и бывшие владельцы покидают родной дом. Остальные события внешнего порядка столь же обыденны: скажем, поездка в город – позавтракать! – или столь же никчёмный бал. В этом так ясно видна и детская беззаботность Раневской и Гаева, и их наивное желание как-то спрятаться от надвигающейся катастрофы…
Но мы чувствуем, что происходящее в пьесе не сводится к этим событиям. Их течение глубоко, многосторонне связано с тем, что совершается в сознании, в духовном мире персонажей и проявляется в их переживаниях. Рушатся иллюзии, возникают «тупиковые ситуации», наступает перелом в жизни семьи и всех, кто от нее зависит, открываются новые жизненные перспективы – чаще безотрадные, но в иных случаях и светлые, обнадеживающие.
Все это помогает понять и сущность основного конфликта, который служит движущей силой комедии. Это явно не противоречие между действующими лицами, скажем, не борьба старых владельцев и нового хозяина за вишневый сад. Лопахин, без сомнения, вполне искренно и бескорыстно хотел помочь Раневской сохранить имение и купил его лишь тогда, когда хозяева утратили на него свои права.
С развитием действия все глубже обнажается иной конфликт: между судьбою вишневого сада и судьбами всех персонажей, кто с ним так или иначе связан. Вчитываясь и вдумываясь в комедию, можно заметить, что самое главное в созданных Чеховым характерах, в изображении их настоящего и будущего определяется тем, в каком положении каждый оказывается по отношению к вишневому саду: нежно любит и губит своими руками; приобретает, чтобы пустить под топор; покидает потому, что лишается дома; умирает вместе с ним; бросает так же легко, как и родину, не желая проститься даже с собственной матерью; оставляет с радостью, мечтая всю Россию сделать садом…
«Вся Россия – наш сад». Лиризм пьесы. Горький назвал пьесы Чехова «лирическими драмами», подчеркнув их жанровое своеобразие. В чем же проявляется их лиризм?
Когда мы читаем или смотрим на сцене чеховскую пьесу, автор нас не покидает. Он незримо присутствует в каждом эпизоде. Его мысли и чувства, мнения о людях и событиях сказываются во всем, что связано с образом сада. Когда Чехов произносил название своей новой пьесы, Станиславскому казалось, что «речь шла о чем-то прекрасном, нежно любимом». Атмосфера красоты, любви, печали окутывает образ вишневого сада с начала и до конца пьесы. «Комната, которая до сих пор называется детскою. Одна из дверей ведет в комнату Ани. Рассвет, скоро взойдет солнце. Уже май, цветут вишневые деревья, но в саду холодно, утренник…» - такова первая ремарка пьесы. И далее образ сада незримо или зримо присутствует в каждом действии, в каждой сцене; он – в центре переживаний, споров, надежд, тревог.
Что же означает образ вишневого сада, почему он занимает такое место в пьесе? Посмотрим, что говорят о саде разные герои комедии.
«Лопахин. Боже мой, господи, вишневый сад теперь мой! Скажите мне, что я пьян, не в своем уме, что все это мне представляется…
Любовь Андреевна (глядит в окно на сад). О мое детство, чистота моя! В этой детской я спала, глядела на сад, счастье просыпалось вместе со мной каждое утро, и тогда он был точно таким, ничто не изменилось. (Смеется от радости.) Весь, весь белый! О сад мой! После темной ненастной осени и холодной зимы опять ты молод, полон счастья, ангелы небесные не покинули тебя… Если бы снять с груди и с плеч моих тяжелый камень, если бы я могла забыть мое прошлое!
Гаев. Да и сад продадут за долги, как это ни странно.
Аня. Что вы со мной сделали, Петя, отчего я уже не люблю вишневого сада, как прежде? Я любила его так нежно, мне казалось, на земле нет лучшего места, как наш сад.
Трофимов. Вся Россия – наш сад. Земля велика и прекрасна, есть на ней много чудесных мест. (Пауза.) Подумайте, Аня, ваш дед, прадед и все ваши предки были крепостники, владевшие живыми душами, и неужели с каждой вишни в саду, с каждого листика, с каждого ствола не глядят на вас человеческие существа, неужели вы не слышите голосов…»
Для Раневской и Гаева вишневый сад – это воспоминание о детстве, семье, благополучии, предмет гордости; наконец, это единственное место в мире, где они еще чувствуют себя дома.
Лопахин ценит не столько сам сад, сколько великолепное имение, заманчивое место для вложения капитала и энергии предпринимателя; правда, молодой купец готов поступиться своими интересами ради Раневской, которую искренно любит; но в конечном счете приобретение сада – свидетельство его жизненных успехов, своего рода самоутверждение.
Ане кажется, что ее любимый сад неотвратимо уходит в прошлое, а с ним – и вся «старая жизнь» - грошовые расчеты, вечное ожидание аукциона, унизительные подачки ярославской тетки-графини… Это свойственно юности – легко уходить из родного дома в большой мир. Тут сказывается, конечно, и влияние Пети, который видит в этом саду одни только тени прошлого; его мысль вырывается за пределы сада-имения и охватывает всю Россию.
Образ вишневого сада движется, меняется на протяжении пьесы, он наполняется новыми значениями в процессе жизни пьесы на сцене, в сознании читателя и зрителя. Родной дом, родина, земля – все это и многое еще другое можно увидеть в необычайно емком образе, созданном Чеховым. Как бы ни толковать этот образ, исчерпать его содержание едва ли возможно, мы чувствуем, что речь идет о высших и вечных ценностях, которые люди должны не губить, а беречь.
Старые владельцы сада. Характеры, созданные Чеховым, сложны, в них  противоречиво смешиваются тень и свет, добро и зло, комическое и трагическое. Писатель верен жизни, в которой нелегко определять людей с помощью раз и навсегда заданных мерок и знаков «плюс» или «минус».
Драматург помогает нам разбираться в реальных, а не упрощенно понятых человеческих душах, и, вглядываясь в жизнь вместе с ним, мы не ошибемся в том, что хорошо и что дурно, что благородно и что низко.
Глубина, «многомерность» чеховских образов в немалой степени порождается такой особенностью авторского стиля, как подтекст. Подтекст, т.е. внутренний, сокровенный смысл текста, - явление, свойственное всей реалистической литературе. Оно отражает одну из особенностей человеческой речи: интонация, мимика, жест, вся обстановка иногда говорит гораздо больше, чем прямой смысл слов. У Чехова подтекст необычайно углубляется, в нем отражается сложная, противоречивая духовная жизнь его героев. Чеховский подтекст принято называть «подводным течением»: писатель показывает, какой глубокий, часто драматический смысл может скрываться в самых обычных словах и как он может противоречить внешнему, поверхностному.
Вот сцена из второго действия комедии.
Лопахин. Надо окончательно решить, - время не ждет. Вопрос ведь совсем пустой. Согласны вы отдать землю под дачи или нет? Ответьте одно слово: да или нет? Только одно слово!
Любовь Андреевна. Кто это здесь курит отвратительные сигары… (Садится.)
Гаев. Вот железную дорогу построили, и стало удобно. (Садится.) Съездили в город и позавтракали… желтого в середину! Мне бы сначала пойти в дом, сыграть одну партию…
Любовь Андреевна. Успеешь!
Лопахин. Только одно слово! (Умоляюще.) Дайте же мне ответ!
Гаев. (Зевая.) Кого?
В сущности, решается судьба вишневого сада, судьба всей семьи Раневской-Гаева. Лопахин искренно и бескорыстно хочет помочь Любови Андреевне, которой он благодарен, которую, без сомнения, любит. Чем же объяснить эти странные, казалось бы, вовсе не идущие к делу реплики Раневской и Гаева? Внимательно следя за развитием действия, вдумываясь в характеры, мы поймем, какой здесь подтекст. Владельцам вишневого сада не хочется и неприятно говорить с Лопахиным о его проекте. Но почему? Тут не одна причина, а сложное переплетение их. Брат и сестра даже подумать не могут о том, чтобы снести их родной дом, вырубить сад, с которым связано все светлое, что было в их жизни, сад, которым они гордятся, - ведь это и правда самое замечательное, что есть в губернии. Да, всё так… Но ведь и дом, и сад – все это и без лопахинского проекта неотвратимо идет к гибели. Чувствуют ли это Гаев и Раневская? Наверное, да. Но по-детски беспомощно прячутся от неотвратимого вопроса. Гаев еще при этом так бестактно подчеркивает свое аристократическое презрение к Лопахину. Лопахин не может понять – сейчас по крайней мере – скрытых страданий этих взрослых детей; их наивная беспомощность, упрямая непрактичность возмущают его.
Когда мы впервые видим и слышим Раневскую, все в ней кажется нам милым и привлекательным. Ее радость, ее слезы при воспоминании о детстве, о погибшем сыне искренни и трогательны. Но Чехов несколькими штрихами дает почувствовать и другое: переживания Раневской выражаются чуть-чуть преувеличенно, и это заставляет усомниться в их силе и глубине: «Я не могу усидеть, не в состоянии. (Вскакивает и ходит в сильном волнении.) Я не переживу этой радости… Смейтесь надо мной, я глупая… Шкафик мой родной. (Целует шкаф.) Столик мой…»
Раневская умна и способна иногда сказать горькую правду о себе самой. Не способна она только ничего изменить и исправить: жизнь за чужой счет сделала ее рабой обстоятельств, собственных капризов, рабой негодяя, который обманул и обобрал ее. Она упрекает себя за то, что бессмысленно тратит деньги, в то время как бедная Варя «из экономии кормит всех молочным супом, на кухне старикам дают один горох», и тут же продолжает сорить золотыми. Она решительно рвет телеграммы из Парижа, сначала не читая их, а потом читая, - и в итоге едет в Париж. Она так привязана к Ане, к Варе и уезжает, оставив их на произвол судьбы, забрав последние деньги. Ее, казалось бы, оправдывает любовь, но эта любовь к человеку несомненно подлому, бесчестному вряд ли может быть названа высоким чувством, в этой любви есть что-то смешное, отталкивающее. Кажется, что Раневская действительно «ниже любви», как она сама говорит о себе.
И все же в Раневской многое вызывает симпатию. При все ее слабости, безволии в ней есть широта натуры, способность к бескорыстной доброте, к искреннему, горячему чувству. Это привлекает к ней Петю Трофимова. «Хороший она человек. Легкий, простой человек», - говорит и Лопахин, вспоминая, как Любовь Андреевна пожалела и обласкала его.
Гораздо мельче Раневской брат ее – Гаев. И он способен иногда сказать простые, искренние слова и со стыдом, хоть на мгновение, понять собственную наивность и пошлость. Но непрактичность и сентиментальность, свойственные сестре его, доходят у Гаева до карикатурных размеров. Любовь Андреевна только целует в порыве умиления шкаф. Гаев же произносит перед книжным шкафом речь в «высоком стиле» и, взвинченный собственным красноречием, впадает в слезливый восторг. В Раневской чувствуется барыня, но она и проста, и терпима. Гаев в собственных глазах – аристократ самого высокого круга, ему мешают «грубые» запахи. Лопахина он словно бы не замечает и старается поставить «этого хама» на место.
«Гаев. Режу в угол! Когда-то мы с тобой, сестра, спали вот в этой самой комнате, а теперь мне уже пятьдесят один год, как это ни странно…
Лопахин. Да, время идет.
Гаев. Кого?»
Это «кого?», брошенное с миной презрительного недоумения, должно было бы уничтожить Лопахина. Но слишком уж жалок аристократ, проевший свое состояние «на леденцах».
В конце первого действия Гаев, казалось бы, здраво рассуждает о положении вишневого сада: «Если против какой-нибудь болезни предлагается очень много средств, то это значит, что болезнь неизлечима». Но, начав говорить и уже не имея сил остановиться, он произносит гадкие слова о своей сестре. Гаева нечаянно слышит Аня и с присущей ей прямотой упрекает дядю:
«Аня. Что ты говорил только что про мою маму, про свою сестру? Для чего ты это говорил?
Гаев. Да, да… (Ее рукой закрывает себе лицо.) В самом деле, это ужасно! Боже мой! Боже, спаси меня! И сегодня я речь говорил перед шкафом… так глупо!»
Вот, казалось бы, искреннее раскаяние и отрезвление. Где там! Желая как-то оправдаться в глазах племянницы, Гаев уверяет, что имение будет спасено и сам мгновенно проникается верой в собственную выдумку.
Истинную цену громких обещаний Гаева Чехов раскрывает маленькой деталью. Приходит Фирс: «Леонид Андреевич, бога вы не боитесь! Когда же спать?» Но Гаеву не хочется слезать с пьедестала. Отмахиваясь от Фирса, он говорит: «Я уж, так и быть, сам разденусь». И далее – последний штрих в портрете Гаева. Подчеркивая социальные корни гаевского фразерства, Чехов вкладывает в его уста слова, характерные для либерального барина: «Я
На протяжении пьесы Раневская и Гаев переживают крушение последних надежд, большое душевное потрясение, лишаются семьи, дома, но оказываются неспособными что-либо понять, чему-либо научиться, сделать что-нибудь  человек восьмидесятых годов… Не хвалят это время, но все же могу сказать, за убеждения мне доставалось немало в жизни. Недаром меня мужик любит. Мужика надо знать!» Вряд ли случайно почти точное совпадение этой реплики со словами Николая Ивановича Чимши-Гималайского («Крыжовник»). Перед нами – еще один вариант духовной деградации, пустота и пошлость, прикрытые либеральной фразой.полезное. «Эгоистичные, как дети, и дряблые, как старики, - говорит М.Горький, - они опоздали вовремя умереть и ноют, ничего не видя вокруг себя, ничего не понимая, - паразиты, лишенные силы снова присосаться к жизни». Их эволюция на протяжении пьесы – это разорение, крах не только материальный, но и духовный. Раневская и Гаев вольно или невольно предают все, что, казалось бы, им дорого: и сад, и родных, и верного раба Фирса. Финальная сцена пьесы потрясает.
Старый Фирс, преданно служивший еще отцу и деду Раневской и Гаева, остается умирать вместе с вишневым садом, забытый в запертом барском доме. «А Леонид Андреич небось шубы не надел, в пальто поехал… (Озабоченно вздыхает.) Я-то не поглядел… Молодо-зелено». Над предсмертной заботой Фирса о барине если и можно улыбнуться, то с болью в сердце. «Жизнь-то прошла, словно и не жил… - говорит Фирс. – Эх, ты… недотепа!..»
Новый хозяин? Лопахин может показаться явной противоположностью бывшим владельцам вишневого сада. И дело тут не только в практичности, напористости, столь не похожих на легкомыслие и беспомощность Раневской и Гаева. Лопахин ведь прямой потомок тех, чьи лица «глядят с каждого вишневого дерева в саду». И разве он не имеет права торжествовать, купив вишневый сад? Вслушайтесь в его слова: «Если бы отец мой и дед встали из гробов и посмотрели на все происшествие, как их Ермолай, битый, неграмотный Ермолай, который зимой босиком бегал, как этот самый Ермолай купил имение, прекрасней которого нет на свете. Я купил имение, где дед и отец были рабами, где их не пускали даже в кухню. Я сплю, это только мерещится мне, это только кажется… Эй, музыканты, играйте, я желаю вас слушать! Приходите все смотреть, как Ермолай Лопахин хватит топором по вишневому саду, как упадут на землю деревья! Настроим мы дач, и наши внуки и правнуки увидят тут новую жизнь… Музыка, играй!»
Все, казалось бы, здесь ясно и оправданно. Но автор не дает читателю увлечься и впасть в ошибку. Какую новую жизнь можно построить, загубив прекрасный вишневый сад и наживаясь на спекуляции дачами?
«Вот как в смысле обмена веществ нужен хищный зверь, который съедает все, что попадается ему по пути, так и ты нужен», - говорит Лопахину Петя Трофимов.
Чехов ясно видел хищническую природу капитала, но, мудрый художник-реалист, он не выводил ее из личных особенностей капиталиста. Наоборот, он показал, как приобретательство постепенно калечит недюжинного человека, становится его второй натурой.
Ермолай Лопахин хорошо помнит добро, ради Раневской он терпит Гаева, охотно ссужает Любовь Андреевну деньгами, не рассчитывая их когда-либо получить. Он прост и добр с Петей Трофимовым, от души предлагает ему помощь. Не зря и Пете нравится Лопахин – за тонкие, нежные, как у артиста, пальцы, за «тонкую, нежную душу». Но именно Петя советует Лопахину «не размахивать руками», т.е. не заноситься, воображая, что все можно купить и продать.
А Ермолай Лопахин, чем дальше, тем больше усваивает привычку «размахивать руками». В начале пьесы это в нем еще не столь заметно. Задумчиво, с улыбкой вспоминает Лопахин, как Любовь Андреевна когда-то приласкала его, обиженного отцом: «Не плачь, говорит, мужичок, до свадьбы заживет… (Пауза.) Мужичок… Отец мой, правда, мужик был, а я вот в белой жилетке, желтых башмаках. Со свиным рылом в калашный ряд… Только что вот богатый, денег много, а ежели подумать и разобраться, то мужик мужиком…»
Не следует думать, что в этой реплике сказывается лишь скромность. Лопахин еще не раз на протяжении пьесы будет повторять, что он мужик. Но он склонен преувеличивать свою простонародность. В сущности и отец его, деревенский кулак-лавочник, уже не был мужиком, и сам он не крестьянин, а преуспевающий коммерсант. Вообще Лопахин сложен: решителен и уступчив, расчетлив и поэтичен, истинно добр и неосознанно жесток. Вспомните историю его отношений с Варей. Варя любит Лопахина. И ему она как будто нравится. Лопахин, конечно, понимает, что его предложение было бы для Вари спасением, иначе ей идти в экономки к чужим людям. Он готов сделать решительный шаг и … не делает его.
На вопрос Ани, сделал ли Лопахин предложение, Варя отвечает тихо и безнадежно: «Бог с ним совсем. Тяжело мне его видеть. Все говорят о нашей свадьбе, все поздравляют, а на самом деле ничего нет, все как сон…» Что помешало? Смущение? Отсутствие настоящей любви? Излишняя практичность? По-разному можно отвечать на эти вопросы. Но Лопахин в этой сцене вряд ли может вызвать сочувствие.
И все же не забудем: когда Лопахин, купив вишневый сад, торжественно и хвастливо объявляет об этом, слезы Раневской вдруг потрясают его. Ликование нового хозяина сменяется печалью и горечью: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь». В следующей его реплике мы уловим очень сложный подтекст: еще не угасшее торжество сочетается с насмешкой над самим собой, купеческая лихость – с душевной неловкостью: «Что же такое? Музыка, играй отчетливо! Пускай все, как я желаю! (С иронией.) Идет новый помещик, владелец вишневого сада! (Толкнул нечаянно столик, едва не опрокинул канделябры.) За все могу заплатить!» Лопахин еще и теперь не окончательно понял, что не все в жизни измеряется деньгами, но в душе у него нет больше ни радости, ни покоя…
Но не упустим и последней многозначительной детали: в финале пьесы слышится стук топора по вишневым деревьям. По просьбе Раневской Лопахин приказывает прервать рубку сада. Но едва старые владельцы покинули имение, топоры снова стучат. Новый владелец спешит…
«Здравствуй, новая жизнь!» Люди, хорошо знавшие Чехова, неизменно отмечали его душевную бодрость, светлый оптимистический взгляд на будущее даже в период обострения смертельной болезни (когда создавался «Вишневый сад»). Эта определяющая черта характера Чехова и его таланта в «Вишневом саде» проявляется двояко: и в том, как умеет Чехов смеяться над отжившим, и в том, как он верит в молодое поколение России.
С момента появления Ани, усталой после поездки, не спавшей несколько ночей, вся пьеса наполняется мелодией ее чистого, ясного голоса. Эта мелодия чуть слышно прозвучала еще раньше – в первой авторской ремарке («Уже май, цветут вишневые деревья…»), но теперь она раздается постоянно, и все остальное воспринимается по контрасту с ней. Искренность, простота, даже наивность, отсутствие рисовки и радостное, оптимистическое мироощущение, несмотря на все невзгоды и неприятности, - такова Аня. «Солнышко мое! Весна моя!» - говорит о ней Петя. Он любит Аню сильнее, преданнее, чем любят ее мать, дядя, Варя, но считает себя обязанным быть «выше любви». Впрочем, в отношениях Ани и Пети действительно основа – дружба, все более и более близкое духовное единение. Петя узнал Аню еще совсем девочкой – лет десяти-двенадцати, когда учил ее брата Гришу, и уже тогда, наверное, привязался к ней.
Теперь Ане семнадцать, и под влиянием Пети она быстро растет духовно. Как бы ни казался внешне смешон этот «облезлый барин», «вечный студент», нетрудно понять, почему он стал таким авторитетом для Ани. Он ведь немалый авторитет и для других. Его можно обидеть, подразнить, и это знают Любовь Андреевна, Варя. Но не уважать эту чистую душу невозможно. При всей восторженности, даже наивности, двадцатишестилетний Петя Трофимов яснее всех разбирается в происходящем, точнее судит о людях. Он говорит Ане: «Владеть живыми душами – ведь это переродило всех вас, живших раньше и теперь живущих, так что ваша мать, вы, дядя уже не замечаете, что вы живете в долг, на чужой счет, на счет тех людей, которых не пускаете дальше передней».
Для Пети и помещик, и делец-капиталист имеют четкий социальный облик. По этим косвенным данным можно догадаться о характере Петиных интересов и его деятельности. Чехов писал О.Л.Книппер: «Ведь Трофимов то и дело в ссылке, его то и дело выгоняют из университета, а как ты изобразишь сии штуки?»
Монологи Пети – это сильные и смелые речи. Видно, что он способен увлечь образной, глубокой мыслью, что он верно смотрит на многие жизненные явления. Правда, его слова о будущем, его призывы работать, быть свободным как ветер, идти вперед неопределенны, носят слишком общий мечтательный характер.
В облике Пети немало комического. Петя смешон, когда ужасается слишком вольным речам Раневской. В обычной жизни он, быть может, и «недотепа». Но каким благородством, какой нравственной силой веет от его слов, когда он отказывается взять деньги у Лопахина:
«Петя. Я свободный человек. И все, что так высоко и дорого цените вы все, богатые и нищие, не имеет надо мной ни малейшей власти, вот как пух, который носится по воздуху. Я могу обходиться без вас, я могу проходить мимо вас, я силен и горд. Человечество идет к высшей правде, к высшему счастью, какое только возможно на земле, и я в первых рядах!
Лопахин. Дойдешь?
Трофимов. Дойду. (Пауза.) Дойду или укажу другим путь, как дойти».
И когда Петя и Аня, уходя вместе из старого дома, говорят: «Прощай, старая жизнь. Здравствуй, новая жизнь!» - мы надеемся, что они найдут путь к правде и счастью.

Малый театр. Постановка И.Ильинского (1983)

Серия 1. Серия 2.

 

Театр Европы. Постановка Льва Додина (2014)

Телеспектакль. В ролях: Р.Нифонтова, И.Смоктуновский, Ю.Каюров, Е.Коренева (1976)

Театр «Современник» (2006).
Режиссер: Галина Волчек. В ролях:  Марина Неелова, Игорь Кваша, Елена Яковлева, др.

Спектакль Московского художественного театра имени А.П.Чехова (2012)

часть 1 часть 2

Режиссер - Адольф Шапиро Действующие лица и исполнители: Раневская Любовь Андреевна, помещица - Рената Литвинова Аня, ее дочь, 17 лет - Анастасия Скорик Варя, ее приемная дочь, 24 лет - Янина Колесниченко Гаев Леонид Андреевич, брат Раневской - Сергей Дрейден Лопахин Ермолай Алексеевич, купец - Андрей Смоляков Трофимов Петр Сергеевич, студент - Дмитрий Куличков Симеонов-Пищик Борис Борисович, помещик - Владимир Краснов Шарлотта Ивановна, гувернантка - Евдокия Германова Епиходов Семен Пантелеевич, конторщик - Сергей Угрюмов Дуняша, горничная - Юлия Ковалева Фирс, лакей, 87 лет - Николай Чиндяйкин Яша, молодой лакей - Дмитрий Бродецкий Прохожий - Владимир Тимофеев Начальник станции - Борис Коростелев Почтовый чиновник - Михаил Миронов

 

Театр "Ленком"(кино-театральная версия) (2017)
В
ролях: Любовь Андреевна Раневская - Александра Захарова, Леонид Андеевич Гаев - Александр Збруев, Ермолай Лопахин - Антон Шагин, Петя Трофимов - Дмитрий Гизбрехт, Фирс - Владимир Юматов

4 лекции и тест о "Вишневом саде" А.Чехова
А.Б.Есин «Сквозные темы в русской литературе XIX XX веков».
Пособие по написанию сочинений – М., 2009
Прошлое, настоящее и будущее в пьесе А.П.Чехова «Вишневый сад»
(заготовка к сочинению)
I. Вступление
«Вишневый сад» был написан в 1903 году, в эпоху, во многом переломную для России, когда кризис старых порядков уже обозначился, а будущее еще не определилось.
II. Основная часть
  1. Прошлое представлено в пьесе персонажами старшего поколения: Гаевым, Раневской, Фирсом, но о прошлом говорят и другие герои пьесы. Оно связано прежде всего с дворянством, которое к концу XIX – началу XX века переживало явный упадок. Прошлое неоднозначно. С одной стороны, это было время крепостничества, социальной несправедливости и т.п., о чем, например, говорят Лопахин и Петя Трофимов. С другой стороны, прошлое представляется счастливым временем не только Раневской и Гаеву, но и, в частности, Фирсу, который воспринимает «волю» как несчастье. В прошлом было много хорошего: добро, порядок, а главное – красота, олицетворенная в образе вишневого сада.
  2. Настоящее в России смутно, носит переходный, неустойчивый характер. Таким же оно предстает и в пьесе Чехова. Главным выразителем настоящего является Лопахин, но не следует забывать и о других героях (Епиходов, лакей Яша, Варя). Образ Лопахина весьма противоречив. С одной стороны, он, купец, выбившийся из бывших крепостных, является господином настоящего; не случайно именно ему достается вишневый сад. Это составляет его гордость. Но, с другой стороны, Лопахин несчастлив. Он человек по натуре тонкий, он понимает, что губит красоту, но иначе жить не умеет. Чувство собственной ущербности особенно проявляется в его монологе в конце третьего действия: «О, скорее бы все это прошло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несчастливая жизнь».
  3. Будущее в пьесе совсем смутно и неопределенно. Казалось бы, оно принадлежит молодому поколению – Трофимову и Ане. Именно они, в особенности Трофимов, горячо говорят о будущем, которое представляется им, безусловно, прекрасным. Но Аня – еще совсем девочка, и как сложится ее жизнь, каким будет ее будущее – совершенно неясно. В том же, что Трофимов сможет построить то счастливое будущее, о котором говорит, возникают серьезные сомнения. Прежде всего потому, что он абсолютно ничего не делает, а только говорит. Когда же надо проявить способность хотя бы к минимальному практическому действию (утешить Раневскую, позаботиться о Фирсе), он оказывается несостоятельным. Но главное – отношение к ключевому образу пьесы, к вишневому саду. Петя равнодушен к его красоте, он призывает Аню не жалеть вишневого сада, вообще забыть о прошлом. «Мы насадим новый сад», - говорит Трофимов, а этот, значит, пускай погибает. Такое отношение к прошлому не позволяет всерьез надеяться и на будущее/
III. Заключение
Сам Чехов верил в то, что будущее его страны будет лучше ее прошлого и настоящего. Но какими путями это будущее будет достигнуто, кто его построит и какой ценой – конкретных ответов на эти вопросы писатель не давал.

 

Дополнительно:

  • «Вишневый сад». Примечания к тексту / Чехов А.П. Избранные сочинения. — М.: Художественная литература, 1988.
  • «Всякому человеку вообще» / А.П. Чехов. Избранные сочинения. — М.: Художественная литература, 1988.
  • Все — в саду. Чехов / Вайль П., Генис А. Родная речь: Уроки изящной словесности. — М.: Независимая газета, 1991.
  • Деятели мирового театра о пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» / А.П. Чехов. Вишневый сад: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. — М.: Дрофа, 2001.
  • Идейно-художественное своеобразие пьесы / Все произведения школьной программы в кратком изложении. — М.: АСТ, 1996.
  • Из писем актерам и режиссерам Московского Художественного театра / А.П. Чехов. Вишневый сад: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. — М.: Дрофа, 2001.
  • История создания пьесы «Вишневый сад» / Русская литература. XIX век: Большой учебный справочник для школьников и поступающих в вузы. — М.: Дрофа, 2001.
  • Конфликт / Введение в литературоведение: Учебник для вузов. — М.: Оникс, 2007.
  • Отзывы о пьесе ее первых постановщиков / А.П. Чехов. Вишневый сад: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. — М.: Дрофа, 2001.
  • Оценка пьесы литературной критикой / А.П. Чехов. Вишневый сад: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. — М.: Дрофа, 2001.
  • Пьеса «Вишневый сад». Главные герои / ЕГЭ 2009: Литература: Справочник. — М.: Эксмо, 2009.
  • Пьеса «Вишневый сад». История создания / ЕГЭ 2009: Литература: Справочник. — М.: Эксмо, 2009.
  • Пьеса «Вишневый сад». Особенности жанра. Композиция / ЕГЭ 2009: Литература: Справочник. — М.: Эксмо, 2009.
  • Пьеса «Вишневый сад». Темы, мотивы, символы / ЕГЭ 2009: Литература: Справочник. — М.: Эксмо, 2009.
  • Чеховский театр / Капитанова Л.А. А.П. Чехов в жизни и творчестве: Учебное пособие для школ, гимназий, лицеев и колледжей. — М.: Русское слово, 2002.
  • Анализ пьесы «Вишневый сад» / А.П. Чехов. Вишневый сад: Анализ текста. Основное содержание. Сочинения. — М.: Дрофа, 2001.


 

Вернуться на страницу "А.П.Чехов"

 

Следи за временем!

Авторизация

Просмотры материалов : 4297116

Кто на сайте

Сейчас 53 гостей онлайн

Услуги репетитора

Помогаю с освоением русского языка
всем, кто нуждается в этом:
очникам, заочникам, семейникам и т.п.

Освоение программы с 3 по 11 класс,
ВПР, ОГЭ, ЕГЭ.

Занятия проводятся по скайпу
с использованием 
технологии совместного доступа
к рабочей электронной тетради ученика
(т.е. я слышу, вижу ученика и то, что он пишет, и мы вместе корректируем письменную работу ученика).

Многолетний опыт показывает эффективность такой работы.
Ведь всё почти как на обычном уроке, только ехать никуда не надо.
К тому же
занятия индивидуальные. 
Индивидуальная программа
в зависимости от уровня знаний ребёнка. 
Индивидуальный подход

Поверьте, ученик не может сам хорошо
освоить русский язык только
по видео и тестам в интернете

Плата невысокая

контакты через WhatsApp


 

 

Интерактивные

диктанты

Всё, что должно произойти, 
обязательно случится.
В нужное время. В нужном месте. С нужными людьми.

"Что бы ни говорили пессимисты, земля все же совершенно прекрасна, а под луною и просто неповторима"

М.Булгаков "Мастер и Маргарита"

Ассоциация "Гильдия словесников"