Портфель для словесника

Информационный сайт Галины Степяк для учителей русского языка и литературы и их учеников

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта

Уильям Шекспир

E-mail Печать PDF
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

...

Экранизация одноименной трагедии Уильяма Шекспира в переводе Бориса Пастернака. Песни шута в переводе Самуила Маршака.
Диплом фильму и Г.Козинцеву на Лондонском кинофестивале выдающихся фильмов, Англия (1971).

 

...

Уильям Шекспир - Сонет 66

Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеяньи,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывёт,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Всё мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!

Перевод С. Я. Маршака.

 

 

Следи за временем!

Авторизация

Просмотры материалов : 2628409

Кто на сайте

Сейчас 61 гостей онлайн

Прекрасная новость!
Теперь у вас есть возможность получить
КОНСУЛЬТАЦИЮ
или лучше изучить русский язык,
а также подготовиться к ЕГЭ и ОГЭ
дистанционно,
записавшись на ОНЛАЙН-ЗАНЯТИЕ
к автору сайта

Гороскоп Мудрецов

 


"Что бы ни говорили пессимисты, земля все же совершенно прекрасна, а под луною и просто неповторима"

М.Булгаков "Мастер и Маргарита"

Ассоциация "Гильдия словесников"